Официално:
* amenez la vache. (Това е най -директният и официален превод.)
Неформално:
* ramène la vache. (Това е по -небрежен и познат начин да го кажем.)
по -конкретно:
* faites entrer la vache. (Това буквално означава „карайте кравата да влезе“, което предполага, че някой е инструктиран да пусне кравата.)
Най -добрият превод зависи от контекста и връзката между говорещия и слушателя.