На какво е хавайският превод за риба?

Няма пряк хавайски превод за „риба на“ в смисъл на риболовен термин.

Ето защо и някои алтернативи:

* "Риба на" е фраза, указваща, че е закачена риба. Хавайският не би използвал нито една фраза като тази. Те вероятно биха описали действието по -директно.

* възможни преводи:

* "iʻa ma ka laina" (ee-ah mah kah lie-nah): Буквално "риба на линията."

* "iʻa ua hopu ʻia" (ee-ah ooah ho-poo ee-ah): Буквално "рибата е уловена."

* "ua ʻike ʻia ka iʻa!" (ooah ee-keh ee-ah kah ee-ah): Буквално "Рибата е видяна!" Това подчертава рибата, която хапе стръвта.

Най -добрият начин да изразите „риба от“ на хавайския била ще зависи от конкретния контекст и това, което искате да подчертаете.