Как се казва, че прасето на френски?

Зависи от това, което имате предвид под „са прасе“ на френски език.

Ето някои опции:

Ако искаш да кажеш „да си прасе“ в смисъл, че си разхвърлян или глутонен:

* être un cochon: Това е най -буквалният превод и означава „да си прасе“.

* être un goinfre: Това означава „да бъдеш глутен“ и е по -често срещан израз.

* être un sale gosse: Това буквално означава „да бъдеш мръсно дете“ и означава да си разхвърлял или неуместен.

Ако искаш да кажеш „да се държиш като прасе“ в конкретна ситуация:

* SE Comporter Comme Un Cochon: Това означава „да се държиш като прасе“.

* manger comme un cochon: Това означава „да се храним като прасе“.

Ако искате да използвате по -неутрален израз, който няма отрицателни конотации:

* être un животно: Това означава „да си животно“ и може да се използва по игрив начин.

Най -добрият превод ще зависи от конкретния контекст и предвиденото значение.