* "chien en fer-blanc" - Това буквално се превежда в „калаено куче“ и би било разбрано от френските говорители, но това не е често срещана фраза.
* "chien de fer" - Това означава „желязо куче“ и може да се използва, ако контекстът предполага куче, направено от метал.
* "chien en métal" - Това означава „метално куче“ и е по -общ термин, който може да се използва за описание на всяко куче, направено от метал.
Ако можете да предоставите повече контекст за това, за което се отнася „Tin Dog“, може би ще успея да ви дам по -точен превод.