Ето разбивка:
* quechua: Оригиналната дума за това животно беше „Лама“, произнася се с един звук „L“.
* Испански: Когато испанският език прие думата, те го изписаха „llama“ с двойна „ll“, отразявайки собственото си произношение на този звук. "LL" на испански език обикновено представлява "y" звук (като "y" в "жълто").
* Английски: Английският назаем думата от испански, но ние нямаме същия "ll" звук на нашия език. И така, ние поддържаме двойния "LL" правопис, въпреки че се произнася с един "L" звук.
И така, двойният "LL" в "Llama" е остатък от испански правопис и произношение и ние го запазихме по исторически причини, въпреки че не представлява същия звук на английски.