* чат соваж: Това е най -буквалният превод, подчертаващ дивата природа на котката.
* chat rongan: Това предполага котка, която се скита и няма дом.
* чат Харет: Това е по -специфично за бездомната котка, особено тази, която живее по улиците на един град.
* chat de gouttière: Това буквално означава „улучна котка“ и това е много разговорен термин за бездомна или дива котка.
Можете също така да използвате описателни фрази като:
* chat qui vit à l'état sauvage: Това означава „котка, живееща в диво състояние“.
* chat qui a été élevé dans la nature: Това означава „котка, която е отгледана в природата“.
Най -добрият избор зависи от конкретната ситуация и нюанса, който искате да предадете.