Тук обаче има недоразумение и е важно да се обърнете към него.
Терминът "сиамски" се използва за обозначаване на хора от Тайланд (преди Сиам) от дълго време. Този термин, макар и да не е по своята същност, стана проблематичен през последните години поради:
* Колониална история: Терминът "сиамски" често се използва през колониалния период, а самият термин "Сиам" е наложен от европейските сили. Този исторически контекст може да накара термина да се почувства остарял и неуважителен.
* Обобщение: Използването на "сиамски" за обозначаване на всички хора от Тайланд, независимо от техния етнос или произход, е обобщение и може да се разглежда като нечувствително.
Какво е по -подходящо:
* thai: Предпочитаният термин за хората от Тайланд е „тайландски“, тъй като това е уважителен и точен термин.
* Тайландски хора: Това е друг начин да се позовават на хора от Тайланд, подчертавайки тяхната националност.
Важно е да се съобразявате с езика и историческия му контекст. Използването на условия, които са остарели или носят колониален багаж, може да бъде неуважително и да допринесе за вредни стереотипи.
Вместо да използвате „сиамски“, за да се позовавате на хората, най -добре е да се придържате към уважителния и точен термин „тайландски“.