Официално:
* ours en peluche câlin: Това буквално се превежда като „пухкава плюшена мечка“ и е най -точният вариант.
* ours en peluche doux: Това означава „мека плюшена мечка“.
Неформално:
* нашето tout doux: Това означава „много мека мечка“ и е по -небрежно.
* нашето Câlin: Това е прост начин да се каже „пухкава мечка“.
* our qui fait des câlins: Това означава „Мечка кой се гушка“.
Можете също да използвате noun + прилагателно Комбинации за описание на пухкава мечка на френски език, като:например:
* нашето очарователно (очарователна мечка)
* ours mignon (Сладка мечка)
* нашето афектиране (привързана мечка)
Най -добрият вариант за вас ще зависи от конкретния контекст и желаното от вас ниво на формалност.