Как се казва, че се носят на френски?

На френски език няма директен превод за „пухкава мечка“, който предава същото значение. Ето няколко начина, по които можете да го кажете, в зависимост от контекста:

Официално:

* ours en peluche câlin: Това буквално се превежда като „пухкава плюшена мечка“ и е най -точният вариант.

* ours en peluche doux: Това означава „мека плюшена мечка“.

Неформално:

* нашето tout doux: Това означава „много мека мечка“ и е по -небрежно.

* нашето Câlin: Това е прост начин да се каже „пухкава мечка“.

* our qui fait des câlins: Това означава „Мечка кой се гушка“.

Можете също да използвате noun + прилагателно Комбинации за описание на пухкава мечка на френски език, като:например:

* нашето очарователно (очарователна мечка)

* ours mignon (Сладка мечка)

* нашето афектиране (привързана мечка)

Най -добрият вариант за вас ще зависи от конкретния контекст и желаното от вас ниво на формалност.