Възможни недоразумения:
* „с стени“ може да е погрешно произнасяне на „стенни очи“, което се отнася до кон с бял или много светъл ирис, което прави окото да изглежда почти непрозрачно. Това е генетична черта, а не отделна порода.
* „очи с часовници“ може да бъде съставен термин , или може да е разговорник, използван в определен регион. Малко вероятно е да има официален смисъл в терминологията на конете.
Важна забележка:
Ако се опитвате да опишете цвета на очите на коня, най-точните термини са "стенни очи" за бял или много лек ириса и "синеоки" За син ириса. Можете също така да използвате термини като „кафяви очи“ или „лешникови очи“, за да опишете други ирисови цветове.